کد خبر : ۲۰۹۵۵
تاریخ انتشار : ۲۱ اسفند ۱۳۹۵ - ۱۰:۳۵
printنسخه چاپی
sendارسال به دوستان
نشرنون تازه‌ترین رمان فردریک بکمن نویسنده رمان پرفروش «مردی به‌نام اُوِه» را منتشر می‌کند. این رمان کوتاه که «و هرروز صبح راه خانه دورتر و دورتر می‌شود» نام دارد با ترجمه الهام رعایی توسط نشرنون و در قالب «منظومه داستان ترجمه» منتشر خواهد شد.
 نشرنون تازه‌ترین رمان فردریک بکمن نویسنده رمان پرفروش «مردی به‌نام اُوِه» را منتشر می‌کند. این رمان کوتاه که «و هرروز صبح راه خانه دورتر و دورتر می‌شود» نام دارد با ترجمه الهام رعایی توسط نشرنون و در قالب «منظومه داستان ترجمه» منتشر خواهد شد.

به گزارش خبرگزاری مهر، فردریک بکمن نویسندة سوئدی مشهورتر و محبوب‌تر از آن است که نیاز به معرفی داشته باشد. میلیون‌ها نفر در دنیا رمانِ اولِ او، مردی به نام اوه، را خوانده‌اند و شیفته‌اش شده‌اند. این نویسندۀ خلاق سوئدی با رمانی کوتاه آمده است و می خواهد تا دل دوستداران این سبک را هم به دست آورد. این رمان، داستانی است دربارۀ خاطره‌ها و گم‌شدنشان. در قالب سه روایت؛ سلامی عاشقانه از ورای مرزهای پیری، خداحافظی پدربزرگی با نوه‌اش و پدری با پسرش.

 نشرنون، اولین ناشری که این نویسنده را با ترجمه فرناز تیمورازف به مخاطبان ایرانی معرفی کرده است، حالا تازه‌ترین اثر این نویسنده سوئدی را با ترجمة الهام رعایی منتشر می‌کند. می‌شود گفت ایران نیز جزو اولین کشورهایی است که ترجمة این اثر جدید را عرضه می‌کند.

از دیگر آثار بکمن می‌توان به «مردی به نام اوه» اشاره کرد که تاکنون به چاپ دهم رسیده است و همچنین رمان‌های «بریت ماری اینجا بود» به چاپ سوم رسیده و «مادربزرگم گفت به شما بگویم که متاسف است»  که توسط نشرنون منتشر می شود.

نویسنده:
نام:
ایمیل:
* نظر: